Para Herşey Değil Diyor Zaz

"Paranız Pulunuz Sizin Olsun"Fransa’dan Zaz diye bohem ruhlu bir şarkıcı geldi ve kalplerimizi fethetti. “Para pul istemem, nezaketten anlamam, tavuğu elle yerim, ben buyum, sizi de affettim” dedi ve gitti. Bu sempatik kızın uzun süre dillerden düşmeyeceğine inandığımız “Je Veux” (İstiyorum) adlı parçasının sözlerini Fransızca orijinalinden Türkçe’ye çevirdik; bakın meğer ne istiyormuş Zaz:

JE VEUX (İSTİYORUM)

Donnez moi une suite au Ritz, je n’en veux pas.
    (Bana Ritz’de bir süit verin, istemem.)
Des bijoux de chez Chanel, je n’en veux pas.
    (Chanel’den mücevherler, istemem.)
Donnez moi une limousine, j’en ferais quoi? Pa-pa-la-papa-pa-la.
    (Bana bir limuzin verin, neye yarar? Pa-pa-la-papa-pa-la.)
Offrez moi du personnel, j’en ferais quoi?
    (Emrime personel, ama ne yapacağım?)
Un manoir a Neufchatel: Ce n’est pas pour moi.
    (Nöşatel’de bir villa: Bana göre değil.)
Offrez moi la Tour Eiffel, j’en ferais quoi? Pa-pa-la-papa-pa-la.
    (Bana bir Eyfel Kulesini verseniz ne yapacağım? Pa-pa-la-papa-pa-la.)

Nakarat:
Je veux d’l'amour, d’la joie, de la bonne humeur,
    (Sevgi, neşe ve keyif istiyorum)
Ce n’est pas votre argent qui f’ra mon bonheur,
    (Sizin paranız değil ki bana mutluluk verecek)
Moi j’veux crever la main sur le coeur. Pa-pa-la-papa-pa-la.
    (Elim kalbimde gebermek istiyorum. Pa-pa-la-papa-pa-la.)
Allons ensemble, découvrir ma liberté,
    (Şimdi gidip benim şu özgürlüğü tadalım,)
Oubliez donc tous vos clichés, bienvenue dans ma réalité.
    (Klişeleri unutun, benim gerçeğime hoşgeldiniz.)

J’en ai marre de vos bonnes manières, c’est trop pour moi!
    (Bıktım sizin adab-ı muaşeretinizden, bu bana çok fazla!)
Moi je mange avec les mains et j’suis comme ça!
    (Ben ellerimle yemek yerim, ben böyleyim!)
J’parle fort et je suis franche, excusez moi!
    (Afedersiniz ama bağıra çağıra konuşurum ve doğruyu söylerim!)
Finie l’hypocrisie moi j’me casse de là!
    (İki yüzlülükten bıktım, çekerim giderim!)
J’en ai marre des langues de bois!
    (Bıktım şu siyaseten doğru yalanlardan!)
Regardez moi, toute manière j’vous en veux pas et j’suis comme ça.
   (Bakın bana, size kızmıyorum ve ben buyum.)

Nakarat:
Je Veux d’l'amour, d’la joie, de la bonne humeur,
    (Sevgi, neşe ve keyif istiyorum)
Ce n’est pas votre argent qui f’ra mon bonheur,
    (Sizin paranız değil ki bana mutluluk verecek)
Moi j’veux crever la main sur le coeur. Pa-pa-la-papa-pa-la.
    (Elim kalbimde gebermek istiyorum. Pa-pa-la-papa-pa-la.)
Allons ensemble, découvrir ma liberté,
    (Şimdi gidip benim şu özgürlüğü tadalım,)
Oubliez donc tous vos clichés, bienvenue dans ma réalité.
    (Klişeleri unutun, benim gerçeğime hoşgeldiniz.)

Şarkıyı dinledikten sonra bakalım hala doğalgaza %36, elektriğe %28, mazota %20 zam geldi, maaşlara gele gele %3 geldi diye hayıflanmaya devam edecek misiniz :)

Keyifli günler sizinle olsun.